"चाणक्य" च्या विविध आवृत्यांमधील फरक

Wikiquote कडून
Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
ओळ २९: ओळ २९:
== बाह्यदुवे ==
== बाह्यदुवे ==
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Chanakya इंग्रजी विकिपीडिया - चाणक्य]
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Chanakya इंग्रजी विकिपीडिया - चाणक्य]

[[वर्ग:भारतीय व्यक्ती]]
[[वर्ग:ऐतिहासिक व्यक्ती]]

१२:०३, १८ जून २०१० नुसारची आवृत्ती

चाणक्य

  • A human being should strive for four things in life — dharma (duty), artha (money), kama (pleasure) and moksha (salvation). A person who hasn't striven for even one of these things has wasted life.
    • भाषांतर: मनुष्याने आयुष्यात धर्म, अर्थ, काम, आणि मोक्ष या चार गोष्टींसाठी पराकाष्ठा केली पाहीजे. ज्याने यातील एकाही गोष्टीसाठी प्रयत्न केला नाही त्याने आयुष्य वाया घालवले आहे.
  • A man is great by deeds, not by birth.
    • भाषांतर: मनुष्य हा कर्माने महान ठरतो, जन्माने नाही.
  • A rich man has many friends.
    • भाषांतर: श्रीमंत मनुष्याला पुष्कळ मित्र असतात.
  • A woman is four times as shy, six times as brave and eight times as lusty as a man.
    • भाषांतर: स्त्री ही पुरुषाच्या चार पट लाजरी, सहा पट शूर, आणि आठ पट कामासक्त असते.
  • As soon as the fear approaches near, attack it and destroy it.
    • भाषांतर: भीती जवळ येताच तिच्यावर हल्ला करा आणि तिचा नायनाट करा.
  • Jealousy is another name for failure.
    • भाषांतर: मत्सर हे अपयशाचे दुसरे नाव आहे.
  • The world's biggest power is the youth and beauty of a woman.
    • भाषांतर: स्त्रीचे यौवन आणि सौंदर्य ही जगातील सर्वात मोठी शक्ती आहे.
    • वशीकरण ही एक कला आहे. एखाद्याला वश कसे करावे, अहंकाराला हात जोडून, मुर्खाला त्याच्या मनासारखे वागण्याची परवानगी देऊन, पंडितासमोर ख्ररे बोलून आणि विद्वानाचे मन जिंकून.

संदर्भ

बाह्यदुवे